Esta noche sonará en todas partes. Pero, ¿entiendes lo que cantas? "Yon virgin", "Holy infant", "Quake"... Vamos a traducir el inglés poético del villancico más famoso del mundo.
🌌 El Origen: Se escribió originalmente en alemán (Stille Nacht) en 1818. La traducción al inglés usa un lenguaje muy "arcaico" y religioso que ya no se usa en la calle, pero es precioso de analizar.
🎼 Desencriptando la Letra
¿Qué es Yon? Es una abreviatura antigua de "Yonder" (Allá a lo lejos / Aquella).
Significado: "Alrededor de aquella Virgen".
Holy = Santo / Sagrado.
Infant = Bebé / Niño pequeño (palabra formal).
Significado: "El Santo Niño".
Tender = Tierno / Delicado.
Mild = Suave / Apacible (se usa también para el clima o la comida picante).
Significado: "Tierno y suave".
Shepherds = Pastores (de ovejas).
Quake = Temblar (de ahí viene "Earthquake" = Terremoto).
Significado: "Los pastores tiemblan (de emoción/miedo)".
Thy = Tu / Tus (Inglés antiguo para "Your").
Cheeks = Mejillas / Mofletes.
Significado: "Tus mejillas".
🎻 Quiz Musical
¿Has entendido el vocabulario antiguo?
