¡Alerta Roja! Si dices "Don't molest me", no pides silencio... estás denunciando un delito grave.

¡Alerta Roja! Si dices "Don't molest me", no pides silencio... estás denunciando un delito grave.

🚨 ¡Alerta Roja! No digas "Don't molest me"

Si tu hermano te está dando la lata y le dices esto en un aeropuerto de EE.UU., podrías acabar interrogado por la policía. Descubre por qué.

Foto del Profesor
Por el Profesor de EjerciciosInglesOnline Actualizado: 13/01/2026 | ⏱️ Lectura: 3 min
Comparativa de seguridad: Bother (Molestar) vs Molest (Delito)

⚠️ ¿Por qué es tan grave?

En español, "molestar" es inocente: un ruido, una mosca, una broma pesada.

En inglés, el verbo To Molest es un término legal que significa "Abusar sexualmente" (especialmente de menores) o atacar físicamente con violencia.

Nunca, bajo ningún concepto, lo uses para decir que alguien te está fastidiando.

✅ Las Alternativas Seguras

Si alguien te está incordiando, usa cualquiera de estos tres verbos. Son seguros, comunes y correctos.

1. To Bother

El más general. Significa incordiar o causar inconveniencia.

"Sorry to bother you."
(Perdón por molestarte).

2. To Disturb

Interrumpir la paz, el silencio o la concentración. El típico cartel de hotel.

"Do not disturb."
(No molestar / No interrumpir).

3. To Annoy

Poner de los nervios, irritar. Cuando alguien es pesado.

"Stop it! You are annoying me."
(¡Para! Me estás irritando).
Situación ❌ Si dices "Molest"... ✅ Deberías decir...
Un mosquito vuela cerca ¡El mosquito es un criminal! It's annoying me.
Tu hermano hace ruido Denuncias abuso familiar. Stop bothering me!
Entras al despacho del jefe Le acusas de acoso. Sorry to disturb you.

👮 Test de Supervivencia Legal

Elige la palabra que NO te lleve a la cárcel.

1. Estás estudiando y hay mucho ruido fuera.

"The noise is ______ me."

2. Quieres pedirle un favor a un compañero de trabajo.

"Sorry to ______ you, can you help me?"