"Get way with" en inglés
Cómo usar GET AWAY WITH en inglés
Aprende el significado real de get away with, cuándo se usa y por qué no siempre significa simplemente “escapar”.
💡 ¿Qué significa GET AWAY WITH?
La expresión get away with significa hacer algo malo, incorrecto o prohibido y no recibir castigo. En español podemos traducirla como salirse con la suya, librarse de las consecuencias o no ser castigado por algo.
Es un phrasal verb muy común en inglés informal y aparece muchísimo en conversaciones reales, series, películas, noticias y situaciones cotidianas. Lo importante es entender que el centro de la expresión no es solo “escapar”, sino hacer algo y no pagar las consecuencias.
📌 Ideas clave sobre GET AWAY WITH
Get away with something
Librarse de algo
Se usa con un sustantivo o pronombre.
Get away with it
Salirse con la suya
Se usa cuando ya sabemos a qué acción nos referimos.
Get away with + -ing
Librarse de hacer algo malo
Después de with, el verbo va en -ing.
No punishment
Sin castigo
La idea principal es no recibir consecuencias.
1. Significado principal de GET AWAY WITH
Usamos get away with cuando una persona hace algo incorrecto, rompe una norma, miente, copia, roba, llega tarde o actúa mal, pero no recibe castigo o nadie descubre lo que ha hecho.
Significado
Get away with... = salirse con la suya / librarse de las consecuencias
- He lied to the teacher and got away with it. — Mintió al profesor y se salió con la suya.
- She cheated in the exam and got away with it. — Copió en el examen y no recibió castigo.
- They broke the rules, but they got away with it. — Rompieron las normas, pero se libraron de las consecuencias.
2. Estructura de GET AWAY WITH
La estructura más habitual es get away with + sustantivo, get away with + pronombre o get away with + verbo en -ing. Como with es una preposición, si usamos un verbo después, normalmente debe ir en -ing.
Estructuras principales
With + sustantivo
get away with a lie
salirse con la suya con una mentira
With + pronombre
get away with it
salirse con la suya
With + -ing
get away with cheating
librarse de haber hecho trampas
3. Ejemplos claros con GET AWAY WITH
Veamos varios ejemplos para entender cómo funciona esta expresión en contextos reales. Fíjate en que casi siempre hay una acción negativa o incorrecta y una ausencia de castigo.
- He stole the money, but he got away with it. — Robó el dinero, pero no recibió castigo.
- You can’t get away with speaking to people like that. — No puedes hablarle así a la gente y salirte con la tuya.
- She always gets away with being late. — Siempre se libra cuando llega tarde.
- They got away with breaking the window. — Se libraron de las consecuencias por romper la ventana.
- Some people think famous people get away with anything. — Algunas personas piensan que los famosos se salen con la suya con todo.
4. Diferencia entre GET AWAY y GET AWAY WITH
Esta diferencia es muy importante porque muchos estudiantes traducen las dos expresiones igual, pero no significan exactamente lo mismo.
Get away
Significa escapar, irse o alejarse.
The thief got away.
El ladrón escapó.
Get away with
Significa hacer algo malo y no recibir castigo.
The thief got away with the robbery.
El ladrón se libró del castigo por el robo.
🎯 Tabla resumen final
| Expresión | Traducción | Uso principal | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| Get away | Escapar / irse | Alejarse o escapar físicamente | The dog got away. |
| Get away with it | Salirse con la suya | No recibir castigo por algo ya mencionado | He lied and got away with it. |
| Get away with cheating | Librarse tras hacer trampas | With + verbo en -ing | She got away with cheating. |
| Get away with anything | Salirse con la suya con todo | Cuando alguien nunca recibe consecuencias | He gets away with anything. |
🚀 Más frases útiles con GET AWAY WITH
- You won’t get away with this. — No te vas a salir con la tuya.
- How did he get away with that? — ¿Cómo se salió con la suya con eso?
- She can’t keep getting away with it. — No puede seguir saliéndose con la suya.
- They got away with a warning. — Se libraron solo con una advertencia.
- He got away with being rude. — Se libró a pesar de haber sido maleducado.
- Nobody should get away with breaking the law. — Nadie debería salirse con la suya al infringir la ley.
🧠 Mini Test: GET AWAY WITH
Elige la opción correcta en cada frase.
