¿"Ticket" o "Receipt"? El error que te impedirá devolver tus regalos de Reyes

¿"Ticket" o "Receipt"? El error que te impedirá devolver tus regalos de Reyes

Hoy es día de abrir regalos... y mañana será el día de devolver los que no nos gustan. Pero cuidado: en inglés, un "Ticket" sirve para ver una película, no para recuperar tu dinero.

Foto del Profesor
Por el Profesor de EjerciciosInglesOnline Actualizado: 06/01/2026

🧾 La Confusión: En España llamamos "Ticket" al papelito de la compra. En inglés, esa palabra ya estaba cogida para otra cosa. Si dices "I want to return this, here is the ticket", el dependiente pensará que le estás dando una entrada para un concierto.

🏷️ Vocabulario de Compras

🧾

Receipt

Ticket de compra

Pronunciación: /ri-sít/ (La P es muda). Es la prueba de que has pagado algo en una tienda.

"Keep the receipt in case you want to return it."
🎟️

Ticket

Entrada / Billete

Se usa para entrar a sitios (Cine, teatro, concierto) o para viajar (tren, avión, bus). O una multa de tráfico.

"I bought two tickets for the cinema."
💸

Refund

Reembolso

Cuando devuelves el producto y te dan tu dinero de vuelta (en tarjeta o efectivo).

"Can I get a full refund, please?"

🔄 EXCHANGE vs REFUND

Si solo quieres cambiar la talla o el color, no pidas un refund. Pide un Exchange.
"I'd like to exchange this shirt for a larger size."

🛍️ Shopping Quiz

¿Sabrás devolver ese jersey feo?

1. Llegas a la caja para devolver algo y te piden el papel de compra.

2. Quieres ir a Londres en tren. Necesitas comprar un...

3. Los zapatos te quedan pequeños. Quieres otros más grandes.