¿Eres "Sensible" o "Sensitive"? El Falso Amigo que cambia tu personalidad en inglés

¿Eres "Sensible" o "Sensitive"? El Falso Amigo que cambia tu personalidad en inglés

Cuidado: si dices que tu jefe es "very sensible", no estás diciendo que sea empático o cariñoso. Estás diciendo que es muy lógico y razonable. ¿Ves la trampa?

Foto del Profesor
Por el Profesor de EjerciciosInglesOnline Actualizado: 07/01/2026

🎭 El Falso Amigo Nº1 de la Personalidad:
Este error viene del latín, pero el inglés cambió el significado.
Sensible = SENSATO (Usa la cabeza / Sentido común).
Sensitive = SENSIBLE (Usa el corazón / Sentimientos).

🧠

SENSIBLE

Sensato / Prudente

Alguien que toma buenas decisiones, es lógico y no hace locuras. Piensa en "Sense" (sentido).

✅ "It was sensible to take an umbrella."
(Fue sensato/buena idea).
❤️

SENSITIVE

Sensible / Delicado

Alguien que se emociona o se ofende fácilmente. También para piel o dientes sensibles.

✅ "Be careful, he is very sensitive about his height."
(Es muy sensible con su altura).

📚 JANE AUSTEN LO SABÍA

¿Te suena el libro "Sense and Sensibility"? En español se traduce como "Sentido y Sensibilidad".
Sense = Juicio / Razón.
Sensibility = Capacidad de sentir (Sensibilidad).

🕵️ Test de Personalidad

Elige el adjetivo que mejor encaje.

1. María llora siempre con las películas de Disney. She is...

2. Juan ahorra dinero y no gasta en tonterías. He is...

3. Tengo la piel ________, me quemo con el sol enseguida.