🦊 12 Expresiones Idiomáticas con Animales que Te Encantarán
¡Libera tu lado animal con este vocabulario tan "wild"!
¿Hablas como un libro... o como un pato? 🦆
¡Hola! En Ejercicios Inglés Online, sabemos que una de las cosas más divertidas (y a veces frustrantes) del inglés son los *idioms* o expresiones idiomáticas. Son frases cuyo significado no se puede deducir de las palabras individuales. Y, ¡sorpresa!, muchas de ellas usan animales.
Aprender estas expresiones te ayudará a sonar mucho más natural y a entender el inglés coloquial. Hoy vamos a explorar 12 expresiones idiomáticas con animales que son súper comunes y que te encantará usar.
🎯 El objetivo: Que aprendas 12 expresiones con animales que enriquecerán tu vocabulario y te permitirán entender y comunicarte de forma más fluida en inglés.
El Zoo de los Idioms: 12 Expresiones Imprescindibles
-
1. Cat got your tongue? (¿Te comió la lengua el gato?)
Significado: Se pregunta esto cuando alguien está inusualmente callado y no habla.
Ejemplo: "You've been very quiet. Cat got your tongue?" -
2. Raining cats and dogs (Llover a cántaros)
Significado: Llover muy, muy fuerte.
Ejemplo: "I can't go out now; it's raining cats and dogs!" -
3. As busy as a bee (Estar muy ocupado/a)
Significado: Estar extremadamente ocupado, trabajador, como una abeja.
Ejemplo: "My mom is always as busy as a bee on weekends." -
4. A wild goose chase (Una búsqueda inútil)
Significado: Una persecución o búsqueda inútil, sin posibilidades de éxito.
Ejemplo: "We spent all day looking for it, but it was just a wild goose chase." -
5. Copycat (Copiador, imitador)
Significado: Alguien que imita o copia lo que hace otra persona.
Ejemplo: "Don't be a copycat, think of your own ideas!" -
6. The elephant in the room (El elefante en la habitación)
Significado: Un problema obvio o una cuestión importante que todos conocen pero que nadie quiere mencionar o discutir.
Ejemplo: "His recent divorce was the elephant in the room at the family dinner." -
7. Let the cat out of the bag (Revelar un secreto)
Significado: Contar un secreto o una información que debía mantenerse oculta.
Ejemplo: "She accidentally let the cat out of the bag about our surprise party." -
8. To take the bull by the horns (Tomar el toro por los cuernos)
Significado: Enfrentarse a un problema o situación difícil con determinación y valentía.
Ejemplo: "It's time to take the bull by the horns and tell him the truth." -
9. A wolf in sheep's clothing (Un lobo con piel de cordero)
Significado: Alguien que parece inofensivo pero es realmente peligroso o malvado.
Ejemplo: "Be careful with that man; he's a wolf in sheep's clothing." -
10. Straight from the horse's mouth (De primera mano, de fuente fiable)
Significado: Recibir información directamente de la fuente más autorizada o fiable.
Ejemplo: "I know it's true because I heard it straight from the horse's mouth." -
11. To have a frog in one's throat (Tener un nudo en la garganta / La voz ronca)
Significado: Tener la voz ronca o sentir una molestia en la garganta que dificulta hablar con claridad.
Ejemplo: "Excuse me, I seem to have a frog in my throat today." -
12. Hold your horses! (¡Alto el carro! ¡Espera un momento!)
Significado: Una expresión informal para pedirle a alguien que se detenga, que espere o que no se precipite.
Ejemplo: "Hold your horses! We still have to pack a few things before we leave."
¡A Ver Cuánto Sabes! Ejercicio Interactivo 🧠
Elige la expresión idiomática con animales correcta para cada frase.
1. The secret about the party was revealed. Someone ______.
2. I need to finish this report by noon. I'm ______ today.
3. The project was difficult, but she decided to ______ and solve it.