Descripción: Idioms en inglés online. En esta sección puedes encontrar un listado de los idioms más frecuentes en inglés.
1. Live and let live: vive y deja virvir
2. Meek as a lamb: manso como un cordero
3. To pull one's leg: tomar el pelo
4. To put one's foot on it: meter la pata
5. To rob Peter to give Paul: robar a Juan para darle a Pedro
6. Still waters run deep: aguas tranquilas son profundas
7. To turn a blind eye: hacer la vista gorda
8. To turn a deaf ear: hacerse el sordo
9. Where there is smoke there is a fire: por el hilo se saca el ovillo
10. Cross country: a campo a través
11. At the end of the century: a finales de siglo
12. A drowing man clutches a straw: agarrarse a un clavo ardiendo
13. Half a loaf is better than none: a falta de pan buenas son tortas
14. Lightly: a la ligera
15. From bad to worse: de mal en peor / andar de capa caída
16. Free and easy: a rienda suelta
17. To fish in trouble waters: a río revuelto ganancias de pescadores
18. Pull it out by the roots: arrancar de cuajo
19. At top speed: a toda velocidad
20. The higher you go, the harder the fall: cuanto más se sube, más grande es la caída.
21. Shut the door in the face: dar con la puerta en las narices
22. As old as the hills: del tiempo de Maricastaña.
23. Sleep like a log: dormir como un tronco.
24. Spend money like water: echar la casa por la ventana / Derrochar
25. A shut mouth catches no flies: en boca cerrada no entran moscas
26. Speech is silver but silence is gold: en boca cerrada no entran moscas
27. Self - defence: en defensa propia
28. To be in his element: estar como pez en el agua
29. To take the bull by the horns: hacer de tripas corazón / agarrar al toro por los cuernos
30. To fit like a glove: como anillo al dedo / ir como la seda
31. To sail in front of the wind: ir viento en popa
32. To beat about the bush: andarse con rodeos
33. Earn one's living: ganarse la vida
34. Early bird catches the worn: a quien madruga dios le ayuda
35. Head or tails: ¿cara o cruz?
36. To hit the nail on the head: dar en el clavo
37. It goes in at one ear and out at the other: le entra por un oído y le sale por el otro
38. It is on the tip of my tongue: lo tengo en la punta de la lengua
39. It goes without saying: eso no se duda
40. Jack of all trades: aprendiz de todo, maestro de nada
41. A bird in hand is worth two in the bush: más vale pájaro en mano que ciento volando
42. A friend in need is a friend indeed: los amigos se conocen en las desgracias
43. All that glitters is not gold: no es oro todo lo que reluce
44. To be good loser: ser buen perdedor
45. To be absent minded: estar en la luna
46. To be on the shelf: estar para vestir santos
47. It is better late than never: más vale tarde que nunca
48. Between the devil and the deep blue sea: estar entre la espalda y la pared
49. Birds of a feather flock together: dios los cría y ellos se juntan
50. The black sheep of the family: la oveja negra de la familia
51. To catch someone redhanded: coger a uno con las manos en la masa
52. What is done, is done: la suerte está echada
53. Brain is better than brawn: más vale maña que fuerza
54. To go in lips and bounds: andarse con chiquitas
55. Where there is a will, there is a way: querer es poder
56. Go and jump in the river: vete a la porra
57. Be your age!: ¡no seas niño!
58. Alive and kicking: vivito y colendo
59. It is a right mess: esto es un verdadero lío
60. To make a mountain out of a mole: hacer una montaña de un grano de arena
61. Have an ace in the hole: guardarse un as en la manga.
62. Put your back into something: poner mucho esfuerzo en algo.
63. Be on the carpet: llevarse una bronca.
64. Deaf as a post: más sordo que una tapia.
65. Come down to earth: volver a la realidad.
66. Have a long face: tener la cara larga.
67. Give up the ghost: arrojar la toalla.
68. Be bound hand and foot by something: estar atados de pies y manos.
69. The ins and out: los pormenores.
70. Jobs for the boys: enchufismo.
71. Make a killing: hacer su agosto.
72. kiss and make up: hacer las paces.
73. Be on your knees: hecho polvo.
74. Have the last laugh: ser el que ríe el último.
75. Put someone or something on the map: dar a conocer a alguien o algo.
76. Follow your nose: dejarse guiar por el instinto.
77. Be one up on someone: llevar ventaja a alguien.
78. Like two peas in a pod: como dos gotas de agua.
79. Come rain or shine: pase lo que pase.
80. It goes without saying: Ni que decir tiene.
Recomendaciones: blog, conjugador, gramática interactica, ejercicios, entrenamiento, pdf zone, beginners, pronunciación, exámenes, vocabulario, ejercicios de traducción, ejercicios de nivel, cursos, primaria, secundaria, bachillerato, selectividad, escuela de idiomas, exámenes gramática tipo test, exámenes secundaria, reading, writing, speaking, Kids